英文網站與華文網站的判斷不單單是任用華文與任用英文的差距。因為華文漢字字形攙雜,而且電腦上的華文字體設想面對面末梢,這可以設想華文網頁要比英文網頁更堅苦。不顧及華文字體的特殊性,輕便的照搬英文網頁設想要領,慣常會下降華文網頁的易讀性(英文中稱作readability)。下面羅列三個任用英文設想要領設想華文網頁激發的易讀性題目:
一、面對面巨細的招牌
在英文頁面中,牢固招牌被叫做“ frozen font sizes”,任用牢固巨細的招牌是一個顯著的悖謬,繁多交互設計的行家都對此做過貫通。任用面對面招牌是那末的確切,因而,華文網頁的翰墨也被設想成了面對面招牌。這類方法重要會合在英文網站的中文版的設想中。尚且對待華文,面對面招牌卻不如猜想的那么好。
繁多的招牌的華文是不克不及顯然流露的。譬如,10px的Arial字體流露英文是顯然的,不過10px的宋體華文就造成一個黑疙瘩了;再譬如,20px的英文大而顯然,不過20px的華文就會露出顯著的鋸齒,筆劃粗細不均。我從前在《翰墨,你結局能多大?》一文中對華文招牌舉行過接洽,12px、14px、16px(或18px)流露華文是審度志向的。實際上12px-16px巨細的宋體流露的效率都是不錯的。
面對面招牌許諾翰墨以未畢一種的實質招牌流露,調治瀏覽器的張設,翰墨巨細可能縮放。下面咱們來看看,任用面對面招牌流露的華文是甚么多數的時候有輕微貶義的。
面對面招牌格外:-7、-6、-5、-4、-3、-2、-1、準則巨細、+1、+2、+3、+4、+5、+6、+7,共15種。這個中“-2”如下的招牌與“-2”同樣小,“+4”以上的招牌與“+4”同樣大。實際上就剩下了-2、-1、準則巨細、+1、+2、+3、+4,這7種面對面招牌。咱們逐一來考查一下每個面對面招牌的流露效率。
以IE瀏覽器為例,譬如頁面上的翰墨被張設為面對面招牌,那末它可能有五種谷物區別的巨細縮放:“較小、中、較原始的肉食龍的一屬、更大”。下表中是區別的面對面招牌在IE瀏覽器的區別張設中所流露的實質招牌。
從表中可能見到,無可匹及一種面對面招牌可能經過落在12px-16px區間內,也就是說,譬如IE瀏覽器的“翰墨巨細”可供使用者挑揀的分類從“小”慢慢調治為“大”,那么,無論面對面招牌張設成什么,都不克不及經過維持志向流露效率。從表中還可能見到,被張設為“-2、-1、準則巨細、+1、+2”的翰墨,在調治瀏覽器的“翰墨巨細”進程中,有的時刻流露出的招牌落入了12px-16px區間中。在一個頁面中經常供給巨細區別的多種招牌以判斷區別的形式,理應挑剔哪幾種面對面招牌呢?設計師的挑剔其實不多。
任用面對面招牌的設想體例將自主權交給了用戶,這較著是好的,不過,華文網頁中任用面對面招牌卻達不得英文網頁中的效率。也就是說,實際上華文用戶沒能得到英文用戶那末大的自主權,華文用戶在瀏覽器中挑剔“翰墨巨細”時不單要過問哪種巨細相襯親自瀏覽,還要矚目所選的翰墨巨細流露效率為何。
極少英文網站的中文版根據英文原來指印刷品的最初版的面對面招牌舉行設想,會出現一個低劣的效率:用戶無論奈何調治瀏覽器的“翰墨巨細”可供使用者挑揀的分類,都沒辦法讓網頁上的一切翰墨都顯然的流露(即,在12px-16px區間內流露)。
二.斜體字
斜體字是英文中經常用的的一種出來體例,對待英語用戶來講,“斜體”和“加粗”的任用頻率險些是一樣的,從微軟的office系列軟件的設想上咱們就可以見到,“加粗”功效“B”按鈕和“斜體”功效“I”按鈕都安排在有把握點擊到的鋪位。不過,華文遠古就無可匹及斜體這個觀點?;蛟S是古代從事革命工作的行書、草書給咱們的標記太深了,可以咱們有把握的領取了斜體的出來體例。
對待打印的文稿,斜體的華文題目不大,由于打印是以較高的分辨率來流露的。在顯示器上則區別,顯示器上的流露是72計算機屏幕上最小單位/英寸。這類差別險些每個任用過word軟件的人都有體味,在顯示器上要瀏覽文檔中的斜體異常勞累,打印顯現出來就很多了。
網頁的涉獵是以顯示器為主的,那末斜體的華文則是一種很糟糕的出來體例。尚且這低劣的體例卻在照搬英文網站的進程中被不假思索的拿了過來。
博客的BSP是這一方法的前鋒,險些一切的在撰寫新著作的工具欄中都有“斜體”功效按鈕。擴大一個功效會擴大用戶練習界面的難度;擴大一個沒有用的功效會下降用戶的任用效益;擴大一個爛功效會誤導用戶收錄出低劣的著作?!靶斌w”即是個很爛的功效。
在英文博客中,trackback地點經常任用斜體,這是一個相習成風的出來典范,因而也將這類出來體例照搬過來。低劣的出來卻是與低劣的功效配套了,現在大多數供應的辦事中traceback功效都不克不及用,開發者生怕是如許過問的:歸正用戶也看不清著作最下面那一行字寫的是甚么,天然也不會供給用這個功效的。
咱們可能品評西餐,但卻沒須要象西方人那個樣子飯前祝禱。練習的對象是后發先至,而不是反而出丑。
三.過小的招牌
過小的翰墨經常露出在英文網站的中文版上。前面說過,英文字體在10px的巨細就可以顯然流露,在設想中文版的時刻,僅僅機器的照搬英文版的設想,將翰墨互譯成華文,還任用10px的款式。
英文網站與華文網站的判斷不單單是任用華文與任用英文的差距。因為華文漢字字形攙雜,而且電腦上的華文字體設想面對面末梢,這可以設想華文網頁要比英文網頁更堅苦。不顧及華文字體的特殊性,輕便的照搬英文網頁設想要領,慣常會下降華文網頁的易讀性(英文中稱作readability)。
請立即點擊咨詢我們或撥打咨詢熱線: 13776352110,我們會詳細為你一一解答你心中的疑難。項目經理在線